Krążąc po różnych targach staroci, spotykam dosyć często interesujące artefakty przeszłości. O jednym z nich wspominałem kiedyś przy okazji postu Rybnik – Zmiana nazw ulic w 1922 roku. Tym razem nie aż z takim rozmachem…

Od dłuższego czasu powiększam swoją kolekcję zdjęć, kart okolicznościowych oraz pocztówek związanych bezpośrednio z II Wojną Światową. Tym razem trafiłem na ciekawą pocztówkę.

Podpis na froncie widokówki „Infanterie Maschinengewehr mit Gasmasken in Stellung„, można tłumaczyć na „Karabin maszynowy piechoty z maskami gazowymi na pozycjach„.

Jak faktycznie widać, na pierwszym planie mamy żołnierzy wehrmachtu z nałożonymi maskami przeciwgazowymi. Trzech przy ciężkim karabinie maszynowym Maschinengewehr 08 (MG08). Jeden z karabinem Mauser Kar98k nieco dalej. Wszyscy wykonują prawdopodobnie jakieś ćwiczenia wojskowe, być może ułożenie w szyku do prowadzenia ognia.

W dalszym planie widoczny jest dach gospodarstwa oraz czterech pozostałych żołnierzy. Oni natomiast, moim zdaniem psują charakter tej pocztówki. Pierwszy plan, groźny, militarny, pełen skupienia. Drugi to sielanka i pogaduchy w kółeczku :)

Rzućmy okiem na rewers, równie ciekawy co awers. Dlaczego? Bo zapisany ołówkiem. Ciężki do rozczytania dla kogoś, kto nie miał wcześniej do czynienia z odręcznym pismem. Dzięki umiejętnościom mojego znajomego, Artura, treść została „rozszyfrowana”.

Co ciekawe, na znaczku widnieje data 25.09.1939. Zaledwie 3 tygodnie po ataku Niemiec na Polskę…

Skupmy się teraz na treści.

Transliteracja:

Adresat:
Fräulein Meta Giese
miejscowość: Jederitz, Schönhausen Elbe [nieczytelne prawdopodobnie 2 litery] Land

Rathenow den 23.09.1939.

Liebe Meta!

Werde die ein par zeilen schreben. Wir lingen jetzt in Rathenow haben hier neun Kasernen.
Was macht denn Jederitz immer noch, es ist doch wohl immer noh beim Alten. Hier haben
wir jetzt mehr dienst als in Perleberg. Wiele Grüße an alle Bekannte. Wiele Grüße sendet dir Gustow.

Tłumaczenie:

Adresat:
Panna Meta Giese
miejscowość: Jeditz, Schönhausen Elbe [nieczytelne prawdopodobnie 2 litery] Land

Rathenow 23.09.1939.

Droga Meto!

Napiszę kilka linijek. W Rathenow mamy teraz dziewięć baraków. Co wszyscy nadal robią?
Prawdopodobnie zawsze jest tak samo jak wcześniej. Mamy tu teraz więcej pracy niż w
Perlebergu. Pozdrowienia dla wszystkich przyjaciół. Gustow przesyła Ci wiele pozdrowień.

Można domniemać, że pocztówkę nadał ktoś, kto przebywał w koszarach wojskowych lub w obozie Służby Pracy Rzeszy (RAD). Wcześniej w Perleberg, a następnie w Rathenow. Oba miasta znajdujące się w kraju związkowym Brandenburgia, na zachód od Berlina.

Przy takich pocztówkach, z krótką treścią, niejednoznacznych, zawsze można zadawać mnóstwo pytań. Jaki był związek nadawcy z adresatem? Czym zajmował się nadawca? Jak wiele korespondencji wymienili między sobą? Tego się już nie dowiemy, natomiast ta ponad 80-letnia pocztówka pozwala snuć domysły i pytania w nieskończoność.

Pozwoliłem sobie skorzystać z dobrodziejstw dzisiejszej technologii. Używając oprogramowania udało mi się pokoloryzować pocztówkę. Nie jest to perfekcyjna wersja, ale sugeruje nieco kolorystykę całej scenerii. Jak Ci się podoba? Która wersja jest według Ciebie ciekawsza? Kolor czy jednak wersja czarno-biała?

Transliteracja treści pocztówki: Artur L.